Al-Hadatha Journal: 31 years of communication - Welcome to the site (under construction). Here we publish Abstracts of research

بحث - Search

مجلة الحداثة: 31 عامًا من التواصل - أهلا بكم في الموقع الترويجي (قيد الانشاء) ننشر هنا ملخصات عن الأبحاث

المشاهدات

La localisation des campagnes diffusées par les ONG

ساندي جورج الحلاق - مجلة الحداثة

quels enjeux idéologiques?


Sandy Georges Hallak *


- نبذة عن البحث باللغة العربية:

توطين الحملات التي تشنّها المنظمات غير الحكومية

أيّ تحدّيات ايديولوجيّة؟


يهدف البحث إلى معرفة كيف تترجم المنظمات غير الحكومية ولا سيّما المنظمات الإنسانية، النصوص والبيانات التي تبثّها على شبكات الإنترنت، فتعبر الحواجز وتتجاوز كل القيود اللغوية والثقافية، وتتغلغل ببراعة في العالم الثالث لترسيخ إيديولوجيّة معينة، أو أفكار محدّدة من خلال نشر كلمات قد لا تشير دائمًا إلى الواقع عينه. بمعنى آخر، كيف يضمن المترجم استدامة التواصل المتعدد الثقافات متخطّيًّا كل الحدود أو العوائق اللغوية والثقافية؟
وتكمن أهميّة هذا البحث في كونه يعالج موضوعًا غيّر مهنة الترجمة وطريقة المترجم في أداء عمله، وما زالت الأبحاث النظرية المتعلّقة بالتوطين ضئيلة. علاوة على ذلك، إنّ الترجمة في كنف المنظمات غير الحكوميّة الإنسانية مقيّدة بعناصر ومعايير اقتصاديّة وإيديولوجيّة.

الكلمات المفتاحية: حملات توعية، منظمات غير حكومية إنسانية، ترجمة، توطين، ثقافة

***

- Résumé: Cet article se propose de savoir comment les ONG et particulièrement, celles humanitaires traduisent les textes et les messages qu’elles diffusent sur leurs sites-web multilingues. Elles franchissent les barrières et pénètrent adroitement dans le tiers monde par-dessus toute contrainte linguistique et culturelle pour ancrer une certaine idéologie, certaines idées par le biais des mots qui ne renvoient pas toujours à une même réalité. En d’autres termes comment le traducteur garantit-il la pérennité de la communication multiculturelle par-dessus toute frontière linguistique et culturelle?
Notre étude relève d’un sujet ardu à l’heure de la mondialisation et exploite un nouveau métier de la traduction qui exige du traducteur de nouvelles compétences et dont les recherches théoriques inhérentes sont peu nombreuses.
- Mots-clés: campagne de sensibilisation - ONG humanitaires - traduction- localisation- culture

***

- ساندي جورج الحلاق : تعدّ أطروحة دكتوراه في علم الترجمة – المعهد العالي للدكتوراه – الجامعة اللبنانية

Sandy Georges Hallak : a préparé une thèse intitulée «traduire pour sensibiliser: la traduction localisation des messages de sensibilisation» à l’Université Libanaise; École Doctorale des lettres et des sciences humaines et sociales sous la direction de Madame la Professeure Hoda Moukannas.

***

ليست هناك تعليقات:

اقرأ أيضًا

تعليقات القرّاء

راسلنا

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *

تصنيفات وأعداد

Al Hadatha (975) أبحاث في الأدب واللغة (349) أبحاث في الثقافة الشعبية (245) أبحاث في العلوم الاجتماعية (179) أبحاث في الفنون (167) أبحاث في التاريخ (123) أبحاث في التربية والتعليم (108) أبحاث في العلوم السياسية والاقتصادية (77) أبحاث في علم النفس (61) مراجعات (59) أبحاث في الفلسفة (55) صيف 2019 (42) شتاء 2020 (38) محتويات الأعداد (38) خريف 2020 (37) ربيع 2020 (37) افتتاحية الأعداد (36) خريف 2019 (35) صيف 2020 (35) خريف 2023 (34) ربيع 2024 (34) شتاء 2024 (33) أبحاث في الآثار (32) الحداثة : أعلام (32) أبحاث في الإعلام (31) شتاء 2021 (31) خريف 2016 (26) شتاء 2017 (25) الحداثة في الإعلام (23) ربيع 2021 (23) صيف 2018 (23) صيف 2023 (23) نوافذ (23) خريف 2018 (22) ربيع 2022 (22) صيف 2017 (22) شتاء 2022 (21) خريف 2021 (20) ربيع 2017 (20) ربيع 2023 (20) صيف 2021 (20) أبحاث في القانون (19) شتاء 2019 (19) خريف 1994 (18) أبحاث في كورونا (covid-19) (17) صيف 2022 (17) خريف 2001 (16) خريف 2022 (16) شتاء 2023 (16) أبحاث في العلوم والصحة (15) ملف الحداثة (15) ربيع 2019 (12) شتاء 2000 (12) شتاء 1996 (11) شتاء 2018 (11) خريف 1995 (10) ربيع 2015 (10) أبحاث في الجغرافيا (9) خريف 2004 (9) صيف 1997 (9) خريف 2017 (8) ربيع 1999 (8) ربيع 2016 (8) ربيع وصيف 2007 (8) شتاء 1998 (8) شتاء 2004 (8) صيف 1994 (8) صيف 1995 (8) صيف 1999 (8) أبحاث في الإدارة (7) شتاء 1999 (7) شتاء 2016 (7) خريف 1996 (6) خريف 1997 (6) خريف 2013 (6) ربيع 2001 (6) شتاء 1995 (6) شتاء 2013 (6) صيف 2000 (6) صيف 2001 (6) صيف 2002 (6) خريف 1998 (5) خريف 2000 (5) خريف وشتاء 2003 (5) ربيع 1996 (5) شتاء 1997 (5) صيف 2003 (5) صيف 2009 (5) ربيع 2002 (4) شتاء 2011 (4) صيف 1996 (4) صيف 2008 (4) خريف 2003 (3) خريف 2009 (3) خريف 2010 (3) خريف 2015 (3) خريف شتاء 2008 (3) ربيع 1995 (3) ربيع 1998 (3) ربيع 2000 (3) ربيع 2003 (3) ربيع 2012 (3) ربيع 2018 (3) شتاء 2001 (3) شتاء 2010 (3) صيف 1998 (3) صيف 2005 (3) صيف 2010 (3) صيف 2014 (3) صيف خريف 2012 (3) العدد الأول 1994 (2) خريف 1999 (2) خريف 2005 (2) خريف 2014 (2) ربيع 2006 (2) ربيع 2011 (2) ربيع 2013 (2) ربيع 2014، (2) شتاء 2005 (2) شتاء 2012 (2) شتاء 2014 (2) شتاء 2015 (2) صيف 2006 (2) صيف 2011 (2) صيف 2013 (2) صيف 2015 (2) الهيئة الاستشارية وقواعد النشر (1) خريف 2011 (1) ربيع 2004 (1) ربيع 2005 (1) ربيع 2009 (1) ربيع 2010 (1) ربيع 2014 (1) شتاء 2007 (1) صيف 2004 (1) صيف 2016 (1) فهرس (1994 - 2014) (1) مجلدات الحداثة (1)

الأكثر مشاهدة